Пятница, 2025-06-20, 05:57:10
Приветствуем вас, Гость | RSS


Актуальные темы:
1608 - Sarcastaball | 1609 - Raising the bar | 1610 - Insecurity | 1611 - Going Native | 1612 - A Nightmare on Facetime |Архив БигБормана

[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 6 из 7
  • «
  • 1
  • 2
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • »
Модератор форума: abodnya, Carbancheg  
1501 - HUMANCENTiPAD
ChakaДата: Понедельник, 2011-04-25, 08:43:55 | Сообщение # 1
Psycho
Группа: Наблюдатели
Сообщений: 2226
Статус: Offline



Кайл, примет участие в разработке революционно-нового продукта от Apple. А в это время Картман, винит свою мать в том, что у него нет даже обычного i-pad(а).

1501- "HUMANCENTiPAD" , премьера которого должна состояться в среду 27 апреля 2011 года (у нас четверг утро).

[spoiler=Тизер]


[/spoiler]

[spoiler=Перевод тизера]
Всем привет, я хочу представить вам новый продукт, который вновь изменит взгляд на использование телефонов и прочих операционных устройств.
Я представляю вам - HUMANCENTiPAD.
[/spoiler]

[spoiler=Картинки]


[/spoiler]

ССЫЛКИ НА СЕРИЮ

вопросы, просьбы, притензии по ссылкам, субтитрам, переводу и озвучке 15 сезона



Alles Klar?!
 
HazeДата: Воскресенье, 2011-05-01, 01:34:39 | Сообщение # 101
[ Andrew Ryan ]
Группа: Редакторы
Сообщений: 222
Статус: Offline
вообще то я сабы делал к этой серии и тоже мог перевести как сп фан, у них все матом, но мне надоело что тот же южный парк загоняют в 12 слов. И да если бы нормально. Значения наебать и выебать - как бы разные хоть и однокоренные. Вон , мтв, без мата и со вкусом. Не могу сказать что это эталон в плане точности перевода, но они умеют перевести так чтоб без мата и при этом остается стиль южного парка.
Поэтому и оставил в переводе отыметь и поиметь- не мат , но смысл не меняется- скорее игра слов - то Эрик говорит это слово в обоих значениях , заменяя одним, а взрослые понимают только педофилию.

в тему поиметь и отыметь- наебать и выебать- созвучные слова но смысл всетки разный, поэтому и оставил так.



Eon....

So lost...
for so long...
I cannot doubt,
how in my mind,
there would long in an time,
I will cap
in this cell...
With my hands on my mind,
I hold world,
that won`t ment...
With my eyes open wide
I can see
it`s the end...


Сообщение отредактировал Haze - Воскресенье, 2011-05-01, 01:37:31
 
SOUTHMANДата: Воскресенье, 2011-05-01, 03:56:36 | Сообщение # 102
* энтузиазм - наше все *
Группа: Супер модератор
Сообщений: 1407
Статус: Offline
FRFD,
Quote (FRFD)
ещё и убогий перевод (смотрел в двух озвучках) вообще добил..

Большинство озвучек делается по субтитрам yazzzzva. В них fuck в разных местах преведено как отыметь, натянуть, чпокнуть и т.д. Мы приницпиально не хотели убирать тот стиль, ту изюминку, в которой он преподносится в оригинале, оставив чуть логики. Поэтому, например, доктор Фил говорит вместо выебать - оттрахать или трахнуть, чтобы появлялась разница между простым человеком "с улицы" и доктором-ведущим телепрограммы.
А вот про слово "наебать" в разговоре Эрика и Лиэн в начале эпизода, я почему-то забыл. А ведь так хотелось чем-то заменить это "поиметь"...

Кстати, забавно, что Лиэн едет покупать Эрику айпад после того, как он употребил в разговоре с ней слово fuck. [стереотип]Как будто это в порядке вещей у них.[/стереотип]

В английском языке все просто - fuck и никаких проблем. А вот у нас это слово может иметь огромное количество вариантов перевода

 
КенникДата: Воскресенье, 2011-05-01, 10:48:54 | Сообщение # 103
Профи
Группа: Проверенные
Сообщений: 383
Статус: Offline
А уже есть где-нибудь русская озвучка? Если да поделитесь ссылочкой
 
КенникДата: Воскресенье, 2011-05-01, 11:32:41 | Сообщение # 104
Профи
Группа: Проверенные
Сообщений: 383
Статус: Offline
Посмотрел серию, всё же не так смешно как хотелось бы и как было раньше.
Но понравилось про магазин, и концовка не плохая.
Нормально вообщем
 
ChakaДата: Воскресенье, 2011-05-01, 11:49:08 | Сообщение # 105
Psycho
Группа: Наблюдатели
Сообщений: 2226
Статус: Offline
Gosalya, спасибо за добрые слова, но наш перевод требует доработки. И если серьезно к этому делу подходить, то после выхода транскрипта, перевод следует доработать. В нашем случае все останавливается на версии "Как услышал" )) Почему? Ну потому что у нас все идет на любительском уровне, к сожалению. Но мы рады ,что наши труды кому то нужны.

-----------------------------------------
Пы Сы: Я сегодня посмотрела озвучку 1501 от Кубик в Кубе, и если честно то мне совсем не понравилось, уж лучше ВО. Кубик в кубе вообще не должны были подписываться на СП, у них вполне уже есть свой стиль в переводе сериалов, что мне кстати очень по нраву. Но СП- это не их просто.



Alles Klar?!
 
ChakaДата: Воскресенье, 2011-05-01, 12:18:45 | Сообщение # 106
Psycho
Группа: Наблюдатели
Сообщений: 2226
Статус: Offline
Quote (Haze)
а хорроров с японцами в главной роли я тебе с 5ток точно приведу...

Ну не в каждом же фильме этому японцу к жопе двух американок пришивают? )
Вообще ТиМ наверное взяли этот фильм потому, что все это могло легко войти в одну из серий СП, это в их стиле. А тут уже готовое кино, поэтому они и менять то ничего не стали.



Alles Klar?!
 
HazeДата: Воскресенье, 2011-05-01, 15:51:11 | Сообщение # 107
[ Andrew Ryan ]
Группа: Редакторы
Сообщений: 222
Статус: Offline
Ну не знаю.. мне надо было слово Fuck заменить двумя созвучными словами но разными по смыслу.
вот и пришла на ум связка отыметь- поиметь. И не хотелось переводить с матом ибо у спфана он точно будет) я не ошибся?
Quote
Gosalya, спасибо за добрые слова, но наш перевод требует доработки. И если серьезно к этому делу подходить, то после выхода транскрипта, перевод следует доработать.
+1
допустим я конец перевел не правильно в 1501. но на весь перевод уходит где то 2 часа. но без обработки и редактирования.


Eon....

So lost...
for so long...
I cannot doubt,
how in my mind,
there would long in an time,
I will cap
in this cell...
With my hands on my mind,
I hold world,
that won`t ment...
With my eyes open wide
I can see
it`s the end...
 
HazeДата: Воскресенье, 2011-05-01, 16:40:40 | Сообщение # 108
[ Andrew Ryan ]
Группа: Редакторы
Сообщений: 222
Статус: Offline
У них id Кайла звучит как "69сосимоюколбасочку.com
а я так и не перевел это нечто =))))


Eon....

So lost...
for so long...
I cannot doubt,
how in my mind,
there would long in an time,
I will cap
in this cell...
With my hands on my mind,
I hold world,
that won`t ment...
With my eyes open wide
I can see
it`s the end...
 
BrainzomaniacДата: Воскресенье, 2011-05-01, 16:54:24 | Сообщение # 109
[ Статус отсутствует ]
Группа: Проверенные
Сообщений: 362
Статус: Offline
Quote (Gosalya)
У них id Кайла звучит как "69сосимоюколбасочку.com"

у yazzzzva это звучит так: 69кусаймоюколбасочку.com


Люди как деревья - когда рубишь их топором, они падают
 
CD-ROMДата: Воскресенье, 2011-05-01, 17:56:24 | Сообщение # 110
Профи
Группа: Проверенные
Сообщений: 244
Статус: Offline
Уже кстати есть перевод от кубик в кубе! На фанкисоулс скачать можно.
 
HazeДата: Воскресенье, 2011-05-01, 18:21:58 | Сообщение # 111
[ Andrew Ryan ]
Группа: Редакторы
Сообщений: 222
Статус: Offline
это уже редакторы) я не вникал в айди Кайла)


Eon....

So lost...
for so long...
I cannot doubt,
how in my mind,
there would long in an time,
I will cap
in this cell...
With my hands on my mind,
I hold world,
that won`t ment...
With my eyes open wide
I can see
it`s the end...
 
Immortal_KennyДата: Воскресенье, 2011-05-01, 18:58:13 | Сообщение # 112
[*-* Why so serious ? *-*]
Группа: Проверенные
Сообщений: 520
Статус: Offline
А где можно посмотреть серию с сабами спх в онлайн просмотре ?


Каждый нормальный человек на самом деле нормален лишь отчасти...(Sigmund Freud)
 
sanya123Дата: Понедельник, 2011-05-02, 02:52:25 | Сообщение # 113
[Не читать моё звание!]
Группа: Проверенные
Сообщений: 342
Статус: Offline
Quote (Immortal_Kenny)
А где можно посмотреть серию с сабами спх в онлайн просмотре ?

"Ссылки на скачивание 15 сезона", только надо сабы отдельно смотреть


Я не буду писать синим цветом в подписи.
Bart Simpson.
 
sanya123Дата: Среда, 2011-05-04, 12:27:47 | Сообщение # 114
[Не читать моё звание!]
Группа: Проверенные
Сообщений: 342
Статус: Offline
Quote (Gosalya)
Рецензию писать?

Да! :D


Я не буду писать синим цветом в подписи.
Bart Simpson.
 
MartaДата: Четверг, 2011-05-12, 02:12:31 | Сообщение # 115
Интересующийся
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Статус: Offline
Честно говоря, я разочаровалась в 1 серии 15 сезона. Я понимаю, что создатели хотели высмеять это массовое помешательство ipodами, но переборщили они с пришиванием рта к анусу... Даже досматривать не хотелось... :(
 
BullseyeДата: Пятница, 2011-05-13, 15:01:08 | Сообщение # 116
[ Упаковщик Шоколада ]
Группа: Проверенные
Сообщений: 74
Статус: Offline
Сверхпошлая серия. Конечно Ipad они хорошо высмеяли,но всё же очень и очень пошло.

Картман как всегда лучший.Особенно концовка просто жесть.



" Ну вас на хрен пацаны,я домой"©Эрик Картман
 
BullseyeДата: Пятница, 2011-05-13, 21:08:25 | Сообщение # 117
[ Упаковщик Шоколада ]
Группа: Проверенные
Сообщений: 74
Статус: Offline
Koldo, я это понимаю.Но всё-таки "Человеческая многоножка"-это фильм ужасов.ТиМ сделали на неё пародию,которая получилась не то чтобы смешной,а сверхпошлой.Надо уметь из Ужастика сделать пошлость.Но всё же получилось очень пошло.


" Ну вас на хрен пацаны,я домой"©Эрик Картман
 
BullseyeДата: Суббота, 2011-05-14, 11:56:44 | Сообщение # 118
[ Упаковщик Шоколада ]
Группа: Проверенные
Сообщений: 74
Статус: Offline
Quote (Koldo)
Ну, в принципе, им не впервой пошлить. Сестричек Выпук вряд ли кому-то удастся переплюнуть

Тут ты прав,Чеовекоайпадоножка всё-таки пошло,но Сестрички ещё пошлее.


" Ну вас на хрен пацаны,я домой"©Эрик Картман
 
kruspeДата: Четверг, 2011-06-02, 12:16:59 | Сообщение # 119
Интересующийся
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
Серия просто супер класс!
 
МонахДата: Суббота, 2011-06-04, 21:11:40 | Сообщение # 120
[ Статус отсутствует ]
Группа: Проверенные
Сообщений: 637
Статус: Offline
Это самая тупая серия, которую я видел в саус парке...
 
  • Страница 6 из 7
  • «
  • 1
  • 2
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • »
Поиск: