Воскресенье, 2025-06-15, 20:22:22
Приветствуем вас, Гость | RSS
Меню


22:49:39
Проводиться набор в команду по созданию субтитров к 13 сезону

Итак, как мы все знаем, скоро выходит очередной сезон любимого нами сериала South Park.
В связи с этим я объявляю набор в команду по созданию русских субтитров.
Итак, кроме меня, понадобятся еще 3-4 человека.
Требования:
1. Знание английского на уровне выше среднего (чтобы понимать что говорят)
2. Свободное время по четвергам (примерно 2-3 часа, по 7 недель весной и осенью) или умение работать с таймингом.
3. Скорость работы приветствуется!

Необходимые технические вещи - комп, мозги и программа subtitle workshop
http://www.urusoft.net/download.php?id=sw&mirror=1

Субтитры делаем в формате SRT (aka SubRip)

Также тут предлагаем название нашей команды. Я предлагаю South-ParkX team

Итак вот наша команда:
1. Redcord (я) - Основной перевод, сведение с таймингом
2. abodnya - первая половина тайминга.
3. ??? - (человек на вторую половину тайминга)
4. Твик - помощь по переводу и редактирование, нахождение неточностей

Подавайте заявки
Возможно, именно благождаря вам в день выхода серии уже будут готовы сабы!

Просмотров: 5299 | Добавил: abodnya | Теги: 13 сезон, Субтитры | Рейтинг: 4.8/5
Всего комментариев: 261 2 »
26 Mstitel   (2009-04-08 19:26:23) [Материал]
я могу о3ву4ивать,нормиком англиский 3наю :)

25 Cartman - (твоюш мать)   (2009-03-28 20:00:10) [Материал]
Привет у меня есть программа я немножко знаю английский знаю по переводы все языки персонажей могу их понять без звука! Если вы будите переводить английский на русский могу озвучать!

24 вакул   (2009-03-16 08:39:33) [Материал]
у меня есть все кроме программы и английского

23 Garfi   (2009-03-15 03:03:50) [Материал]
учусь на третьем курсе инза,будущая профессия-переводчик
смотрю СП ооочень давно. так что если надо-могу помочь)
аська 249880366

22 Артек   (2009-03-14 23:50:58) [Материал]
я хочю переводить

21 Рэнди   (2009-03-12 09:34:20) [Материал]
я могу переводить, вспринципе на слух перевести Саус парк не сложно

20 female_duke   (2009-03-10 13:41:41) [Материал]
не люблю саус парк в русском переводе, вообще не могу воспринимать. только оригинал.
субтитры - достаточно полезная вещь, особенно на кенни)
чем всем так нравится перевод мтв? гораздо лучше же в оригинале смотреть, а если не знаешь языка, то с субтитрами.

19 Руслан   (2009-03-08 20:31:37) [Материал]
Я согласен пойти на 4 категорию Твик, я отлично исправляю любые неточности, можете меня проверить, моя ася 440872754, пишите!!! Если я вдруг окажусь в Оффлайне, то не стесняйтесь, добавляйте меня, буду рад помоч в переводе серии всеми любимого сериала South Park!!!

18 abodnya   (2009-02-28 12:29:22) [Материал]
Dico, вот подавай заявки на многолосную озвучку по сабам - http://south-parkx.info/forum/72-1482-1

17 Dico   (2009-02-28 10:48:19) [Материал]
Я субтитровые серии не смотрю, мне тока перевод голосовой подавай :) я б и сам им занелся, озвучкой, но шас микрофон не очень качественный, зато звуковуха без шумовая :)
Когда будете набирать команду на голосовой перевод может подпишусь.

16 ZeuS   (2009-02-27 20:42:54) [Материал]
Все места заняты зайдите на форум: http://south-parkx.info/forum/48-1473-1 тут всё подробно B)

15 Wadim   (2009-02-27 14:47:37) [Материал]
Я давно хотел заняться чем-то подобным. Если есть еще одно место то с радостью его займу.
Саус парк на английском воспринимаю нормально, кроме Кенни :)
Короче жду резолюции :)

14 B@rd   (2009-02-25 22:28:05) [Материал]
Я фанат South Park и неплохо разбираюсь в английском(есть камрады которые могут тоже помоч) обещано научить что такое "тайминг" пиши буду рад:)

13 Kyle   (2009-02-25 20:16:08) [Материал]
Нихрена не умею работать с таймингом и вообще не знаю, что это(но обещано научить), по всем остальным пунктам подхожу

12 Near   (2009-02-25 19:46:31) [Материал]
народ если чё я знаю англ оч хорошо могу перевести)

11 abodnya   (2009-02-23 22:35:39) [Материал]
знаю) спасибо. Из серии 706.

10 redcord   (2009-02-23 01:45:43) [Материал]
Кстати картинка классная))

9 redcord   (2009-02-22 14:46:29) [Материал]
Dypakoff
Слуш, давай в команду. на тебе будет 25-50% перевода)
шуруй сюда
http://south-parkx.info/forum/48-1473-1

8 abodnya   (2009-02-21 22:22:42) [Материал]
Litun, ты лох.

Dypakoff, пиши об этом на форуме


7 Dypakoff   (2009-02-21 21:27:46) [Материал]
на слух перевести смогу... перевёл два эписодия "Робоцыпа" на слух... с таймингом не умею работаць((( по четвергам время найду

1-20 21-26
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Календарь
«  Февраль 2009  »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425262728
Мини-профиль
Воскресенье
2025-06-15
20:22:22


Чат
200
Статистика

Онлайн всего: 6
Гостей: 6
Пользователей: 0