Объясняю для тех кто незнал русская версия находится снизу под англ. версией просто сначало там говорится про Соус парк а только потом начинается серия.
Серия слабая,а переводчик совсем ее убил.Кто ему сказал,что у отца Каила есть акцент,в оригинале его нет?Если это была попытка воспроизвести еврейский акцент,что на самом деле одесский,то она не удалась.Странно только,почему же у Каила нет акцента?Акцент - напрямую зависит от место рождения,а т.к семья Брофловски из США,то акцента там быть не может.В данной серии акцент был только у китайца,но и тут озвузка могла быть и лучше.Я к тому,что переводчик должен переводить,а креативом пусть занимаются авторы сериала.
а кстати да,насчёт перевода. сабы вроде нормальные (не считая того что слово "выебать" переводят как "оттрахать") ,но вот озвучка от Джестера (или как то так) вообще ужас... Сам голос отлично справляется с озвучкой,но вот то же "выебать" перевести как "отыметь" ...... это просто ужас..
Серия реально слабая. не ТАКОГО ждали столько месяцев. нет ну конечно впринципи годная серия,да. но так долго не видеть Саут Парк и получить такую слабенькую серию... ЗЫ: да,тут идёт пародия на фильм. вроде называется "Человеческая Многожка" .