|
Актуальные темы:
Отсебятина в переводе MTV
|
|
|
Оффлайн
Среда, 2009-08-12, 11:05:53 | Сообщение # 21
|
|
Вот тут не столько отсебятина, сколько некорректный перевод (Goobacks): Sharon: That's right! We're not raising our son to be an ignorant timecist. Stan: Timecist? Sharon: You know, a racist, but against people from the- Stan: People from the future. Right, got it. Шерон: Вот именно наш сын не будет невежественным будущистом Стэн: Буду... кем? Шерон: Ну как расист только... Стэн: только против людей из будущего я понял
Если б я мог сказать пиздожоп школьному психологу, я был бы тааакоой счастливый!
|
|
|
Оффлайн
Суббота, 2009-08-15, 15:10:16 | Сообщение # 22
|
|
Может не совсем в тему но перевод песни "мама Кайла сука" из 110 у МТВ ужасен. В БЛУ Гоблин перевел нормально а тут... Да уж.
|
|
|
Оффлайн
Вторник, 2009-08-18, 00:34:29 | Сообщение # 23
|
|
|
Оффлайн
Среда, 2009-08-19, 23:16:28 | Сообщение # 24
|
|
Mr Garrison: What a grand, grand penis. Diana's nipples… Uh, let's see… Diana's nipples… Oh, writer's block, writer's block! Hmmm. Мистер Гаррисон: Потрясающий мужчина! Губы Даяны… Так, губы Даяны… Чёрт! У меня творческий кризис! Если перевести как надо, то всё встает на свои места=)))
Если б я мог сказать пиздожоп школьному психологу, я был бы тааакоой счастливый!
|
|
|
Оффлайн
Среда, 2009-08-19, 23:39:43 | Сообщение # 25
|
|
Quote (Benaz) Mr Garrison: What a grand, grand penis. Diana's nipples… Uh, let's see… Diana's nipples… Oh, writer's block, writer's block! Hmmm. Мистер Гаррисон: Потрясающий мужчина! Губы Даяны… Так, губы Даяны… Чёрт! У меня творческий кризис! Если перевести как надо, то всё встает на свои места=))) Да, это точно
|
|
|
Оффлайн
Четверг, 2009-11-05, 05:25:13 | Сообщение # 26
|
|
506 Kyle: Jove has all his children killed, and Michael Bay gets to keep making movies. There isn't a God. Кайл: Иов потерял всех своих детей, Братья Вачовски продолжают снимать фильмы. Бога нет.
Если б я мог сказать пиздожоп школьному психологу, я был бы тааакоой счастливый!
|
|
|
Оффлайн
Пятница, 2010-04-30, 12:28:40 | Сообщение # 27
|
|
|
Оффлайн
Четверг, 2010-10-28, 02:56:06 | Сообщение # 28
|
|
А когда пацаны играли в монополию (настольная игра такая) там батерс говорил (MTV Украина перевод): -Ух ти в мене Укрзалізниця, круто! И Картман когда его мама принесла куриных ножек или че-то такое: - О! Наша ряба! Маам дай шматочок!
Пусть меня воспитали люди, но я не глупец! (Тралл вождь Орды) Warcraft III ©
|
|
|
Оффлайн
Воскресенье, 2010-10-31, 23:19:02 | Сообщение # 29
|
|
переведи на русский язык, это оффициальный язык форума!
Тот, кто хорошо владеет молотком, склонен думать, что вокруг него сплошные гвозди ©Абрахам Маслоу
|
|
|
Оффлайн
Воскресенье, 2010-10-31, 23:35:21 | Сообщение # 30
|
|
Quote (lion-cartman) переведи на русский язык, это оффициальный язык форума! Вот приблизительно так: -Ухты у меня *Украинские железные дороги*, круто! И Картман когда его мама принесла куриных ножек или че-то такое: - О! Наша ряба! Маам дай кусочек! (Это серия где Эрика Картмана *приручали*, он еще хотел там мать убить) Впрочем это смешно суто украинским зрителям и только на украинском. Так что немного не удачный пример *отсебятины*
Пусть меня воспитали люди, но я не глупец! (Тралл вождь Орды) Warcraft III ©
|
|
|
Оффлайн
Среда, 2010-11-03, 09:12:41 | Сообщение # 31
|
|
401 Romper Stomper: Oh yeah? The way I see it, there's two kinds of kids in the world: kids who like Animaniacs, and kids who don't like Animaniacs. You're either with us, or you're against us. So which are you?! Cartman: Oh, uh, well, personally, I… uhuhuhuh, I… don't like Animaniacs? Топтышка: Для меня дети делятся на две половины: те кто любит смешариков и те кто не любит смешариков. Либо ты с нами либо против, выбирай ты с кем. Картман: Ну лично я смешариков... не люблю? это совсем другой мульт, никакие не смешарики!
Если б я мог сказать пиздожоп школьному психологу, я был бы тааакоой счастливый!
|
|
|
Оффлайн
Среда, 2010-11-03, 17:31:14 | Сообщение # 32
|
|
Quote (Benaz) это совсем другой мульт, никакие не смешарики! это адаптация для нашего зрителя, думаю они сознательно озвучили "смешарики" в данном случае...
Alles Klar?!
|
|
|
Оффлайн
Среда, 2010-11-03, 17:59:16 | Сообщение # 33
|
|
Quote (Chaka) это адаптация для нашего зрителя, думаю они сознательно озвучили "смешарики" в данном случае... Так и есть, Смешарики это исключительно российский продукт. И тут не надо быть семи пядей во лбу что бы понять что в оригинале там совсем другой мульт.
|
|
|
Оффлайн
Четверг, 2010-11-04, 00:29:43 | Сообщение # 34
|
|
301 El Presidente: Well, I will try and amuse them with my Pollace Jokes How many Pollacks does it take to eat a burrito? Two. How many Pollacks does it take to drive to Panama? по идее мы знаем что шутки про поляков очень распространены в штатах, странно почему их заменили на рыбин 1302 Кайл: только дебилы натягивают маски и бегают по ночам по городу Картман: Сам ты дебил Кайл иди в жопу Кайл Кайл: Чел ты че? Картман: Он не дебил! Кайл: Тебе то что? Картман: Ну я... я просто.. я рассердился потому что нельзя всех подряд называть дебилами, это нехорошо, это неправильное отношение к умственно отсталым Kyle: Yeah dressing up and runing around at night is faggy anyway Cartman: You're fag Kyle! F*ck you! Kyle: Dude! What? Cartman: He's not a fag! Kyle: Why do you care? Cartman: Oh... well... I just mad cause you used the term fag Kyle. Its a hate word and its insensitive to butt buddies Та же неслыханная политкорректность просыпается в MTV russia в серии 1209
Если б я мог сказать пиздожоп школьному психологу, я был бы тааакоой счастливый!
|
|
|
Оффлайн
Понедельник, 2010-11-29, 15:53:49 | Сообщение # 35
|
|
Episode 1311 - Whale Whores Our genle friends of the sea have saved the day. Because they know that only we can save them from the Japanese Теперь эти хрупкие обитатели океана спасли нас, ведь они знают , что только мы сможем спасти их от Китайцев Я конечно понимаю, Картману наверное плевать, японцы это или китайцы, но в Оригинале, он их не путает. А если учесть, что всю серию только и говорили ,что о японцах, а МТВ озвучила "Китайцы", помоем это серьезный ляп...
Alles Klar?!
|
|
|
Оффлайн
Суббота, 2011-10-22, 01:56:19 | Сообщение # 36
|
|
Опаньки! Только недавно задался вопросом почему Gerbil переводят "хомяк" (хомяк то Hamster), а вот gerbil это Песчанка, что то типа крысы (отряд грызуны, семейство песчанковые). МТВ опять нас дурит! Именно поэтому в серии 1510 все кричат "остановите крысу!"
Если б я мог сказать пиздожоп школьному психологу, я был бы тааакоой счастливый!
|
|
|
Оффлайн
Суббота, 2012-02-18, 21:14:41 | Сообщение # 37
|
|
//мат. SOUTHMAN
Флуд, оскорбления. (Томминокер)
Сообщение отредактировал Томминокер - Суббота, 2012-02-18, 23:41:09
|
|
|
Оффлайн
Суббота, 2012-02-18, 22:51:05 | Сообщение # 38
|
|
infernal, во-первых, за мат вам полагается предупреждение. Во-вторых, это тема про обсуждение перевода от MTV. В-третьих, если вам не нравится перевод и озвучка от VO, не смотрите и не слушайте. Мне тоже не нравится, но я же не ору во всех углах, что мне не нравится. А если вас путем пыток заставляют смотреть сериалы в озвучке от VO до такого состояния, что вы лично оскорбляете человека, который вкладывает силы в эту озвучку, то вы должны разговаривать с компетентными органами по этому поводу.
|
|
|
Оффлайн
Понедельник, 2012-05-28, 18:57:48 | Сообщение # 39
|
|
Эпизод 908 Two Days Before the Day After Tomorrow
В переводе MTV
Картман: Дядя Рой держит ключи в бардачке. Стэн: Не уверен что твоему папе это понравится.
В оригинале Стен говорит: Dude, I don't think your uncle'd want us driving it
Так как я не знаю английского, то перевел через Яндекс. Яндекс перевел эту фразу так: Чувак, я не думаю, что ваш дядя хочу, чтобы мы проезжали его. То есть ни о каком папе и речи нет, а значит это грубый логический ляп mtv. Поскольку как мы все знаем У Картмана нет папы ( до 1406 эпизода) И Стэн об этом знает.
Сообщение отредактировал Томминокер - Понедельник, 2012-05-28, 18:58:10
|
|
|