ФОРУМ SOUTH PARK X
Южный Парк, Саут Парк, Саус Парк, Kenny, Кенни, South Park, скачать south park, скачать южный парк mkv, скачать саус парк в 3gp, simpsons в Саут Парке.
До выхода 2006 осталось :
Воскресенье, 2024-05-19, 05:06:48
Главная страница | ЛС | RSS
[ Личные сообщения · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]



Актуальные темы: 

  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Модератор форума: psyangel, Carbancheg  
South Park X information » South Park » Обсуждение » Отсебятина в переводе MTV
Отсебятина в переводе MTV
Оффлайн
Среда, 2009-08-12, 11:05:53 | Сообщение # 21
Профи
Группа:
Проверенные
Сообщений:
295
Регистрация:
2008-03-28

Вот тут не столько отсебятина, сколько некорректный перевод (Goobacks):

Sharon: That's right! We're not raising our son to be an ignorant timecist.
Stan: Timecist?
Sharon: You know, a racist, but against people from the-
Stan: People from the future. Right, got it.

Шерон: Вот именно наш сын не будет невежественным будущистом
Стэн: Буду... кем?
Шерон: Ну как расист только...
Стэн: только против людей из будущего я понял

Прикрепления: 806_44en.mp3 (44.0 Kb) · 806_44ru.mp3 (43.9 Kb)

Если б я мог сказать пиздожоп школьному психологу, я был бы тааакоой счастливый!

Оффлайн
Суббота, 2009-08-15, 15:10:16 | Сообщение # 22
Интересующийся
Группа:
Пользователи
Сообщений:
22
Регистрация:
2009-08-14

Может не совсем в тему но перевод песни "мама Кайла сука" из 110 у МТВ ужасен. В БЛУ Гоблин перевел нормально а тут... Да уж.
Оффлайн
Вторник, 2009-08-18, 00:34:29 | Сообщение # 23
Профи
Группа:
Проверенные
Сообщений:
295
Регистрация:
2008-03-28

Quote (Clyde)
Может не совсем в тему но перевод песни "мама Кайла сука" из 110 у МТВ ужасен.

ну это и переводом назвать нельзя, там буквально пара фраз и усё. Гоблин то как стихи переводил. Между прочем получилось лучше чем оригинал :)

Если б я мог сказать пиздожоп школьному психологу, я был бы тааакоой счастливый!

Оффлайн
Среда, 2009-08-19, 23:16:28 | Сообщение # 24
Профи
Группа:
Проверенные
Сообщений:
295
Регистрация:
2008-03-28

Mr Garrison: What a grand, grand penis. Diana's nipples… Uh, let's see… Diana's nipples… Oh, writer's block, writer's block! Hmmm.

Мистер Гаррисон: Потрясающий мужчина! Губы Даяны… Так, губы Даяны… Чёрт! У меня творческий кризис!

Если перевести как надо, то всё встает на свои места=)))

Прикрепления: 407_en.mp3 (70.6 Kb) · 407_ru.mp3 (70.6 Kb)

Если б я мог сказать пиздожоп школьному психологу, я был бы тааакоой счастливый!

Оффлайн
Среда, 2009-08-19, 23:39:43 | Сообщение # 25
South Park Профи
Группа:
Проверенные
Сообщений:
1451
Регистрация:
2008-03-23

Активист форума
Quote (Benaz)
Mr Garrison: What a grand, grand penis. Diana's nipples… Uh, let's see… Diana's nipples… Oh, writer's block, writer's block! Hmmm.

Мистер Гаррисон: Потрясающий мужчина! Губы Даяны… Так, губы Даяны… Чёрт! У меня творческий кризис!

Если перевести как надо, то всё встает на свои места=)))

Да, это точно :)

Оффлайн
Четверг, 2009-11-05, 05:25:13 | Сообщение # 26
Профи
Группа:
Проверенные
Сообщений:
295
Регистрация:
2008-03-28

506
Kyle: Jove has all his children killed, and Michael Bay gets to keep making movies. There isn't a God.
Кайл: Иов потерял всех своих детей, Братья Вачовски продолжают снимать фильмы. Бога нет.
Прикрепления: 506_en.mp3 (27.4 Kb) · 506_ru.mp3 (27.4 Kb)

Если б я мог сказать пиздожоп школьному психологу, я был бы тааакоой счастливый!

Оффлайн
Пятница, 2010-04-30, 12:28:40 | Сообщение # 27
Вот и всё. Ну и что?
Группа:
Даунлоадер X
Сообщений:
1311
Регистрация:
2010-01-07

Активист форума
Серия 101. Во время просмотра картманом тв говорят инопланетяне оставляют круги на полях и получается ВОТ такой рисунок.
В оригинале эрик говорит прикольно, похоже на тома селика, в переводе мтв это дэнни дэвито.

Добавлено (2010-04-30, 12:28)
---------------------------------------------
Серия 103. Во время рассказа картмана, мтв вообще не переводит названия сериалов в которых играл патрик дафи



Тот, кто хорошо владеет молотком, склонен думать, что вокруг него сплошные гвозди ©Абрахам Маслоу

Оффлайн
Четверг, 2010-10-28, 02:56:06 | Сообщение # 28
[ Поэт СПХ ]
Группа:
Проверенные
Сообщений:
67
Регистрация:
2010-10-23

А когда пацаны играли в монополию (настольная игра такая) там батерс говорил (MTV Украина перевод):
-Ух ти в мене Укрзалізниця, круто!
И Картман когда его мама принесла куриных ножек или че-то такое:
- О! Наша ряба! Маам дай шматочок! :D

Пусть меня воспитали люди, но я не глупец! (Тралл вождь Орды) Warcraft III ©
Оффлайн
Воскресенье, 2010-10-31, 23:19:02 | Сообщение # 29
Вот и всё. Ну и что?
Группа:
Даунлоадер X
Сообщений:
1311
Регистрация:
2010-01-07

Активист форума
переведи на русский язык, это оффициальный язык форума!

Тот, кто хорошо владеет молотком, склонен думать, что вокруг него сплошные гвозди ©Абрахам Маслоу

Оффлайн
Воскресенье, 2010-10-31, 23:35:21 | Сообщение # 30
[ Поэт СПХ ]
Группа:
Проверенные
Сообщений:
67
Регистрация:
2010-10-23

Quote (lion-cartman)
переведи на русский язык, это оффициальный язык форума!

Вот приблизительно так:
-Ухты у меня *Украинские железные дороги*, круто!
И Картман когда его мама принесла куриных ножек или че-то такое:
- О! Наша ряба! Маам дай кусочек!
(Это серия где Эрика Картмана *приручали*, он еще хотел там мать убить)
Впрочем это смешно суто украинским зрителям и только на украинском. Так что немного не удачный пример *отсебятины* :)

Пусть меня воспитали люди, но я не глупец! (Тралл вождь Орды) Warcraft III ©
Оффлайн
Среда, 2010-11-03, 09:12:41 | Сообщение # 31
Профи
Группа:
Проверенные
Сообщений:
295
Регистрация:
2008-03-28

401
Romper Stomper: Oh yeah? The way I see it, there's two kinds of kids in the world: kids who like Animaniacs, and kids who don't like Animaniacs. You're either with us, or you're against us. So which are you?!
Cartman: Oh, uh, well, personally, I… uhuhuhuh, I… don't like Animaniacs?

Топтышка: Для меня дети делятся на две половины: те кто любит смешариков и те кто не любит смешариков. Либо ты с нами либо против, выбирай ты с кем.
Картман: Ну лично я смешариков... не люблю?

это совсем другой мульт, никакие не смешарики!


Если б я мог сказать пиздожоп школьному психологу, я был бы тааакоой счастливый!

Оффлайн
Среда, 2010-11-03, 17:31:14 | Сообщение # 32
Psycho
Группа:
Наблюдатели
Сообщений:
2226
Регистрация:
2009-07-22

Активист форума
Quote (Benaz)
это совсем другой мульт, никакие не смешарики!

это адаптация для нашего зрителя, думаю они сознательно озвучили "смешарики" в данном случае...


Alles Klar?!
Оффлайн
Среда, 2010-11-03, 17:59:16 | Сообщение # 33
Welcome to this world
Группа:
Наблюдатели
Сообщений:
2814
Регистрация:
2009-04-02

Активист форума
Quote (Chaka)
это адаптация для нашего зрителя, думаю они сознательно озвучили "смешарики" в данном случае...


Так и есть, Смешарики это исключительно российский продукт. И тут не надо быть семи пядей во лбу что бы понять что в оригинале там совсем другой мульт.
Оффлайн
Четверг, 2010-11-04, 00:29:43 | Сообщение # 34
Профи
Группа:
Проверенные
Сообщений:
295
Регистрация:
2008-03-28

301
El Presidente: Well, I will try and amuse them with my Pollace Jokes
How many Pollacks does it take to eat a burrito? Two. How many Pollacks does it take to drive to Panama?

по идее мы знаем что шутки про поляков очень распространены в штатах, странно почему их заменили на рыбин

1302
Кайл: только дебилы натягивают маски и бегают по ночам по городу
Картман: Сам ты дебил Кайл иди в жопу Кайл
Кайл: Чел ты че?
Картман: Он не дебил!
Кайл: Тебе то что?
Картман: Ну я... я просто.. я рассердился потому что нельзя всех подряд называть дебилами, это нехорошо, это неправильное отношение к умственно отсталым

Kyle: Yeah dressing up and runing around at night is faggy anyway
Cartman: You're fag Kyle! F*ck you!
Kyle: Dude! What?
Cartman: He's not a fag!
Kyle: Why do you care?
Cartman: Oh... well... I just mad cause you used the term fag Kyle. Its a hate word and its insensitive to butt buddies

Та же неслыханная политкорректность просыпается в MTV russia в серии 1209


Если б я мог сказать пиздожоп школьному психологу, я был бы тааакоой счастливый!

Оффлайн
Понедельник, 2010-11-29, 15:53:49 | Сообщение # 35
Psycho
Группа:
Наблюдатели
Сообщений:
2226
Регистрация:
2009-07-22

Активист форума
Episode 1311 - Whale Whores

Our genle friends of the sea have saved the day. Because they know that only we can save them from the Japanese

Теперь эти хрупкие обитатели океана спасли нас, ведь они знают , что только мы сможем спасти их от Китайцев

Я конечно понимаю, Картману наверное плевать, японцы это или китайцы, но в Оригинале, он их не путает. А если учесть, что всю серию только и говорили ,что о японцах, а МТВ озвучила "Китайцы", помоем это серьезный ляп...


Alles Klar?!
Оффлайн
Суббота, 2011-10-22, 01:56:19 | Сообщение # 36
Профи
Группа:
Проверенные
Сообщений:
295
Регистрация:
2008-03-28

Опаньки! Только недавно задался вопросом почему Gerbil переводят "хомяк" (хомяк то Hamster), а вот gerbil это Песчанка, что то типа крысы (отряд грызуны, семейство песчанковые). МТВ опять нас дурит! Именно поэтому в серии 1510 все кричат "остановите крысу!"
Если б я мог сказать пиздожоп школьному психологу, я был бы тааакоой счастливый!

Оффлайн
Суббота, 2012-02-18, 21:14:41 | Сообщение # 37
Интересующийся
Группа:
Проверенные
Сообщений:
28
Регистрация:
2011-12-30

//мат. SOUTHMAN

Флуд, оскорбления. (Томминокер)


Сообщение отредактировал Томминокер - Суббота, 2012-02-18, 23:41:09
Оффлайн
Суббота, 2012-02-18, 22:51:05 | Сообщение # 38
* энтузиазм - наше все *
Группа:
Супер модератор
Сообщений:
1407
Регистрация:
2007-09-20

Активист форума
infernal, во-первых, за мат вам полагается предупреждение.
Во-вторых, это тема про обсуждение перевода от MTV.
В-третьих, если вам не нравится перевод и озвучка от VO, не смотрите и не слушайте. Мне тоже не нравится, но я же не ору во всех углах, что мне не нравится. А если вас путем пыток заставляют смотреть сериалы в озвучке от VO до такого состояния, что вы лично оскорбляете человека, который вкладывает силы в эту озвучку, то вы должны разговаривать с компетентными органами по этому поводу.
Оффлайн
Понедельник, 2012-05-28, 18:57:48 | Сообщение # 39
Welcome to this world
Группа:
Наблюдатели
Сообщений:
2814
Регистрация:
2009-04-02

Активист форума
Эпизод 908 Two Days Before the Day After Tomorrow

В переводе MTV

Картман: Дядя Рой держит ключи в бардачке.
Стэн: Не уверен что твоему папе это понравится.

В оригинале Стен говорит: Dude, I don't think your uncle'd want us driving it

Так как я не знаю английского, то перевел через Яндекс. Яндекс перевел эту фразу так: Чувак, я не думаю, что ваш дядя хочу, чтобы мы проезжали его. То есть ни о каком папе и речи нет, а значит это грубый логический ляп mtv. Поскольку как мы все знаем У Картмана нет папы ( до 1406 эпизода) И Стэн об этом знает.


Сообщение отредактировал Томминокер - Понедельник, 2012-05-28, 18:58:10
South Park X information » South Park » Обсуждение » Отсебятина в переводе MTV
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:
south park x information
при копировании материалов
ссылка на south-park.ucoz.ru
обязательна © 2006 - 2024

Яндекс цитирования
Хостинг от uCoz