|
Актуальные темы:
Как вставить субтитры внутрь Divx
|
|
|
Оффлайн
Воскресенье, 2007-06-10, 12:44:26 | Сообщение # 1
|
Основатель south-parkx.info |
|
1. качаешь сначала плагин для VirtualDub - Subtitler.vdf называется. 2. кладёшь его в папку plugins в VirtualDub 3. потом делаешь вот так: (файл субтитров должен в данном случае быть формата *.ssa, для переконвертации в него из *.srt подойдёт любой редактор субтитров. Subtitle Workshop - например.) 4. потом нажимаешь полную обработку видео, и вуаля! а вообще, о субтитрах и работе с ними можно почитать тут: http://www.fansub.ru/Practice/ информация не совсем свежая, но всё же.... ©ryb
|
|
|
Оффлайн
Воскресенье, 2007-06-10, 12:45:02 | Сообщение # 2
|
Основатель south-parkx.info |
|
Вобщем хоть и лень, но напишу пару слов о том, что же за зверь такой этот формат ogm., и чем он так хорош. Заранее предупреждаю: абсолютно никакой инфы по данному вопросу не читал. Всё лично мои наблюдения, и если кто-то решит обвинить в аматорстве - имейте ввиду. Формат ogm. хорош тем, что в одном видеофайле можно вшить целую кучу субтитров, с возможностью их отключения. Тоесть у нас чистая картинка, к которой по необходимости мы можем подключить субтитры, которые находятся в этом же файле. Принципиальное отличие от тупо вшитых навсегда субтитров на лицо. С одной стороны субтитры вшиты в видео, но с другой стороны их всегда можно убрать с глаз долой. Сделать файл формата ogm. - что два пальца об асфальт. Для этого нам понадобятся: - Собственно видеофайл - Субтитры - Моя любимая прога VirtualDubMod 1) Запускаем VirtualDubMod. 2) Перетаскиваем в открытую прогу наш видеофайл. 3) Дальше проделаем нехитрое клацание мышкой Video => Direct Dtream Copy. Ну нафига нам повторное пережатие? 4) Открываем Stream=>Stream List. Вот они наши красавцы -вуковые дорожки.. Или дорожка... Сюда мы добавляем и наши субтитры. 5) Жмём Add, выбираем файл с сабами, Открыть. В списке появляется дорожка субтитров. Жмём Ок. Вкладка Stream закрывается. 6) Последнее, что осталось сделать - File=> Save As.. В качестве типа файла выбираем непривычное для нас Ogm Media File, вводим имя и расположение - Сохранить. 7) Берём любой нормальный проигрыватель, который позволяет выбирать звуковую дорожку и дорожку субтитров (DivX Player, к примеру). Наслаждаемся и сожалеем о том, сколько же видео-дорожек испоганено наппрочь вшитыми субтитрами © Перец Моисевич
|
|
|
Понедельник, 2007-12-10, 12:55:24 | Сообщение # 3
|
|
вообщето можно скаать бс плеер,включить фильм и файл с субтитрами просто перенести в окно где проигрываеться фильм...помойму это НАМНОГО легче!!!!!!!....
|
|
|
Оффлайн
Вторник, 2008-03-11, 01:26:03 | Сообщение # 4
|
Основатель south-parkx.info |
|
Quote (Гость) вообщето можно скаать бс плеер,включить фильм и файл с субтитрами просто перенести в окно где проигрываеться фильм...помойму это НАМНОГО легче!!!!!!!.... Одно дело сабы отдельные, а другое - сабы внесенные в сам ведео файл.....
|
|
|
Вторник, 2008-04-01, 17:03:37 | Сообщение # 5
|
|
Quote (Гость) ообщето можно скаать бс плеер,включить фильм и файл с субтитрами просто перенести в окно где проигрываеться фильм... А если я хочу на ДВД-плеере посмотреть?
|
|
|
Оффлайн
Среда, 2008-04-02, 20:19:49 | Сообщение # 6
|
|
TYLER, а если на ДВД то надо искать проги для переделки формата........Я МУЧАЮСЬ С МКV. - нимагу прогу найти
|
|
|
Пятница, 2008-07-18, 16:08:02 | Сообщение # 7
|
|
А у меня такой вопрос... Всё сделал по инструкции вставил сабы в авишку с помощью виртуал дуб, нажал "обработку", видео начало перекодироватся, но через 5 минут выбивается ошибка: " Out of file spase: Files cannot exceed 4 gigabytes on a FAT 32 partition ", когда запускаю этот это переделаное видео с субтитрами, оно идёт 5 минут, и занимает 4 гига... люди, прошу, помогите... я уже месяц мучаюсь...
|
|
|
Вторник, 2008-09-30, 11:29:07 | Сообщение # 8
|
|
Гость, твоя проблема в том, что у тебя файловая система FAT32, которая не поддерживает файлы размеров более 2 Гб. Что б не было таких проблем, еадо использовать NTFS.
|
|
|
Пятница, 2008-10-10, 19:30:23 | Сообщение # 9
|
|
а где в виртуалдаб кнопка обработка видео?
|
|
|
Вторник, 2008-10-21, 12:21:00 | Сообщение # 10
|
|
Ребят, а такой вопрос, у меня почему-то при вклеивании субтитров через Virtual Dub русский текст не распознается, а вклеивается всякая хрень, типа Quote Ïîìíèøü Àðãàéëà Ñîìåðôèëäà, ñòàðîãî êèíîàêò¸ðà? что делать?
|
|
|
Оффлайн
Пятница, 2008-11-07, 16:54:03 | Сообщение # 11
|
|
Quote (Гость) у меня почему-то при вклеивании субтитров через Virtual Dub русский текст не распознается, а вклеивается всякая хрень кодировка не распознается. кажется в винде проблема. можно попробоват открыть файл сабов каким-нить продвинутым блокнотом, где можно кодировку менять, и сохранить в другой
Я чоткий пацан. Я типа против системы. Вот так я живу, братаны. Я делаю такие вот мощные дела! (с)
|
|
|
Пятница, 2008-11-28, 19:01:40 | Сообщение # 12
|
|
Что то у меня нечего не выходит попробовал так как написано у NEZDESHNIY не хиг.Добавлено (2008-11-28, 7:01 Pm) --------------------------------------------- А VLC media player потынет.
|
|
|
Оффлайн
Пятница, 2008-11-28, 19:11:26 | Сообщение # 13
|
|
Забейте на virtual dub - метод туповатый имхо. я лично все видео с сабами делал через Auto Gordian Knot. Прога без излишеств - указываешь файл видео, нажимаешь Ctrl+F8 указываешь файл субтитров SRT и всё, нажимаешь старт
|
|
|
Оффлайн
Четверг, 2009-04-16, 10:12:53 | Сообщение # 14
|
|
зачем лишний раз пережимать видео? если необходимо сохранить качество и размер файла-источника, то перед сохранением выставляйте параметр Video => Direct Dtream Copy, тогда на выходе файл будет таким же, как и до обработки. то же самое и с аудио (выставить такой же параметр в соответствующем пункте). в итоге получим практически тот же самый файл, только с встроенными субтитрами
Я чоткий пацан. Я типа против системы. Вот так я живу, братаны. Я делаю такие вот мощные дела! (с)
|
|
|
Оффлайн
Пятница, 2010-05-07, 00:52:32 | Сообщение # 15
|
|
подскажите если кто знает: как можно вшить субтитры чтобы их нельзя было вообще отключить? Они всегда будут идти вместе с видео рядом. Как в серии 1307 например, момент когда пираты говорят на своем языке, а внизу появляется текст на английском.
Тот, кто хорошо владеет молотком, склонен думать, что вокруг него сплошные гвозди ©Абрахам Маслоу
|
|
|
Оффлайн
Пятница, 2010-05-07, 09:11:07 | Сообщение # 16
|
|
Quote (lion-cartman) подскажите если кто знает: как можно вшить субтитры чтобы их нельзя было вообще отключить? Они всегда будут идти вместе с видео рядом. Как в серии 1307 например, момент когда пираты говорят на своем языке, а внизу появляется текст на английском. См. первое сообщение в этой теме!
|
|
|